李小麦 Li Xiaomai

   
   
   
   
   

当我老了

Wenn ich alt geworden bin

   
   
当我老了,我想和你回到老家的 Wenn ich alt geworden bin, möchte ich mit dir in den Hof
庭院,静静地晒晒太阳 Meiner Heimat zurückkehren, wir könnten uns friedlich in die Sonne setzen
帮你修修指甲 Ich könnte dir die Fingernägel schneiden
帮你从里屋找出老花眼镜和外套 Und dir aus dem Haus die Brille gegen deine Kurzsichtigkeit und deinen Mantel holen
烟,不准你再抽了 Ich würde dir keine Zigaretten mehr erlauben
酒,也不准你再喝了 Und auch keinen Schnaps mehr
无事时,我们就去村庄里转转 Wenn wir nichts zu tun haben, könnten wir einen Bummel durchs Dorf machen
要牵手,或搀扶,不可以一前一后 Wir würden natürlich Händchen halten oder uns stützen und nicht etwa hintereinander gehen
去看看炊烟,牧童,田畴 Wir könnten uns den Rauch aus den Küchenkaminen anschauen, den Hirtenjungen, das Ackerland
……如果我先你去了,你找个伴吧 ……Wenn ich vor dir sterben sollte, dann solltest du dir eine Gefährtin suchen
如果你先我去了 Wenn du vor mir sterben solltest
我会坐在陈旧的时光里 Werde ich in den veralteten Zeiten sitzen
翻一本同样陈旧的像册 Und durch ein genauso veraltetes Fotoalbum blättern
回忆你所有的好性格与坏脾气 Mich an all deine guten Eigenschaften erinnern und an deine schlechten Launen
以及你一生的光辉与黯淡 Und auch an den Glanz und das Düstere in deinem Leben
然后,安静地等着你来把我接走 Danach würde ich ruhig warten, bis du mich abholen kommst